阿博爾翻譯公司的翻譯人員都經過嚴格的考核篩選,每位譯員都能熟練掌握對某一或某幾個行業領域的翻譯。為了嚴格控制工作流程中的質量,提供標準化的翻譯產品,我們也需要您在以下諸方面的合作:
1、確保所提供原稿副本的文字和圖像的清晰; 2、盡可能提供必要的參考資料。翻譯的大量時間會花費在查閱合適的詞匯上,因此這種合作能節省翻譯的時間和精力。這些參考材料可能包括:以前的翻譯作品、專業術語、業務信函等等; 3、確保所提供的原稿為最終定稿。翻譯工作開始后再修改、添加原稿內容會打斷翻譯流程并給翻譯制造很大麻煩; 4、請您給我們足夠的時間工作。翻譯是一個復雜并且要求很高的工作,即使是最有經驗的翻譯,他們一天里能完成的工作量也是有限度的。雖然大部分翻譯公司提供快速服務,但要求兩天翻譯一本1000頁的書也是不現實的。
通過上述步驟,您不光幫助了我們的工作,更提高了您要求的翻譯業務的質量和速度。
1、請確定交付給我們的稿件是終稿,以保證我們在翻譯的時候能順利進行; 2、確定終稿后,將需要翻譯的文件發至:xyarbor@xyarbor.com; 3、我公司的工作人員將對其進行評估,確定價格和翻譯周期; 4、與客戶簽訂合同及保密協議,客戶支付50%的預付款; 5、翻譯部篩選譯員,并安排初譯; 6、初譯完成后,校對部安排一審、二審、三審; 7、專家組終審,交付排版組; 8、終稿完成,交付客戶; 9、客戶支付余款; 10、項目負責人負責質量跟蹤、反饋。
| 如果最終翻譯成品達不到您的期望值,請立即與我們聯系;如果是小錯誤,我們將立即為您改正;如果成品因翻譯質量較差而需大幅度修改,我們將重新為您服務,費用由我們承擔。我們會千方百計避免此類事件的發生同時也建議您充分利用我們的客戶關系管理系統,以便問題能及早被發現并解決,不至于影響到最終成品的質量。
|